这两句诗的意思是:虽有兄弟,但都在战乱中离散,个个离家漂泊无法打听音讯。
出处:唐代诗人杜甫《月夜忆舍弟》
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。

译文:
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
扩展资料:
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。作于乾元二年,这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情。
全诗层次井然,首尾照应,语句精工,格调沉郁哀伤,真挚感人,结构严密,环环相扣,句句转承,一气呵成。“露从今夜白,月是故乡明”句,可见造句的神奇矫健。
这两句诗的意思是:虽有兄弟,但都在战乱中离散,个个离家漂泊无法打听音讯。
这两句出自唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》,原文是:
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。此诗首联和颔联写景,烘托出战争的氛围。颈联和尾联在此基础上写兄弟因战乱而离散,居无定处,杳无音讯,于是思念之情油然而生,特别是在入秋以后的白露时节,在戌楼上的鼓声和失群孤雁的哀鸣声的映衬之下,这种思念之情越发显得深沉和浓烈。全诗托物咏怀,层次井然,语句精工,格调沉郁哀伤,真挚感人。
兄弟分散在战场一方,家破了,他们的生死怎么问?
